Новости и комментарии

19.03.2024 В Болгарской Церкви избрали местоблюстителя Патриаршего престола

07.03.2024 Широкой дорогой греха: влиятельный папистский иерарх высказался за отмену безбрачия католического духовенства

07.03.2024 Гуманитарный комитет Рады рекомендовал обновленную версию законопроекта о запрете УПЦ к принятию во втором чтении

02.03.2024 Стамбульский патриархат выступил в поддержку “однополых браков”

16.02.2024 Греция стала первой православной страной, которая легализовала однополые браки

07.02.2024 Нападение на митрополита Банченского Лонгина: владыка-исповедник избит "неизвестным"

31.01.2024 НАСТОЯТЕЛЯ ХРАМА В АДЛЕРЕ ЛИШИЛИ САНА ПОСЛЕ НЕСОГЛАСИЯ СО СНОСОМ ЧАСТИ ЗДАНИЙ

31.01.2024 Управделами УПЦ раскритиковал католические ЛГБТ-инициативы

31.01.2024 Дело митрополита Леонида: повторное заседание Высшего общецерковного суда перенесено

29.01.2024 Бывший глава Африканского экзархата РПЦ отказался от участия в Церковном суде

>>>Все материалы данного раздела
>>>Все материалы данного раздела

Официоз

>>>Все материалы данного раздела
30.11.2012

Библейское общество Сербии в честь 1700-летия Миланского эдикта бесплатно раздаст 55 тыс. экземпляров Библии

Библейское общество Сербии в честь 1700-летия Миланского эдикта бесплатно раздаст 55 тыс. экземпляров Библии

БЕЛГРАД. 28 ноября завершился съезд представителей библейских обществ, в котором приняли участие переводчики Священного Писания из Сербии, Хорватии, Словении, Македонии и Албании. В конце форума его организаторы, представители Библейского общества Сербии, объявили о бесплатной раздаче 55 тыс. экземпляров сербского синодального издания Библии, которое приурочено к 1700-летию Миланского эдикта.

Акция пройдет при финансовой поддержке Библейского общества Австралии, сообщает сербское издание «Политика».

Участники форума пришли к выводу, что хотя в настоящее время Библия переведена практически на все языки мира, перед переводчиками продолжают возникать новые задачи. Самой актуальной задачей продолжает оставаться необходимость соответствия перевода литургическим и миссионерским задачам Христианской Церкви и его доступность пониманию и восприятию современных людей.

Каждые 5-10 лет появляется предложение выполнить новый более точный перевод  того или иного сегмента Священного Писания. В последнее время появление новых переводов обусловлено возможностью их записей на аудио-носители, что требует соответствующей корректировки текста.

А. Хуси, генеральный секретарь Библейского общества Албании сообщил, что сейчас албанские переводчики осуществляют первый перевод Ветхого Завета на албанский язык с древнееврейского языка. В этом деле албанским переводчикам помогают представители всех трех христианских церквей, представленных в стране — Православной, католической и протестантской. Ранее Ветхий Завет переводился на албанский язык, но с других языков, например, недавно был завершен его перевод с греческого языка.


Источник:  http://www.sedmitza.ru/news/3338667.html



Возврат к списку