
Новости и комментарии
03.07.2025
Зеленский лишил гражданства главу УПЦ митрополита Онуфрия
28.06.2025
В Госдуму внесли законопроект о запрете рекламы магов, ведьм и тарологов
24.06.2025
Бесовский шабаш на Троицу: патриархия молчит, православные правозащитники протестуют
16.06.2025
Похищенного ТЦК настоятеля Почаевского скита отправили в военную часть
Архимандрита Пафнутия вывезли в одну из военных ...
30.05.2025
Антиканонический беспредел в Кипрской Церкви
Доктор Элпидофор Сотириадис выступил с уничтожающей...
07.05.2025
В штате США священников РКЦ официально обязали раскрывать тайну исповеди
07.05.2025
Бандитское государство против канонической Православной Церкви
На Украине действия полиции порой ничем не отличаются...
23.04.2025
Бог вмешался в историю: папа-идолопоклонник умер перед запланированным "объединением церквей"
01.04.2025
Сенсационный каминг-аут Дональда Трампа
Официоз
Святейший Патриарх Кирилл возглавил очередное заседание Высшего Церковного Совета
Доклад Святейшего Патриарха Кирилла на XIII Рождественских Парламентских встречах
Священный Синод принял ряд кадровых решений
Проект документа «О вопросах, касающихся молитвы с инославными христианами»

Христиане и иудеи протестуют против изданной датским Библейским обществом «политкорректной» Библии
В ней слово «Израиль» заменили на «мы», исчезли выражения: грех, благодать, милость и союз
КОПЕНГАГЕН. Христиане и иудеи во всем мире протестуют против издания датского Библейского общества — «политкорректной» Библии. Насколько это возможно, в ней стерли слово «Израиль», заменив его на «мы». Также исчезли такие выражения, как: грех, благодать, милость и союз, сообщило польское католическое издание wiara.pl .
Все это сделано для того, чтобы, как утверждают авторы нового перевода, «лучше достучаться до светских датчан, которые не понимают определенных формулировок».
Еще в 2012 году был опубликован перевод Нового Завета, который почти устранил слово «Израиль», чтобы «датские лютеране не путали библейский народ Израиль с современным государством Израиль». Это же оправдание появилось и сейчас, когда издали «обновленный» Ветхий Завет.
Огласке факт издания «политкорректной» Библии предал Ян Фрост, датский еврей, который ранее других обнаружил библейские фальсификации и публично выступил против искажения Священного Писания, потребовав отзыва поправок. Абсурдность изменений он указал среди прочего на примере Быт. 32, 28, где Бог, вместо того, чтобы называть Иакова именем «Израиль», называет его «мы».
По словам Фроста, в датском переводе Нового Завета слово «Израиль» заменили 59 из 60 раз, тогда как в Ветхом Завете лишь 9% ссылок.
Против внедрения фальсификаций и изменений боговдохновенного текста протестуют и Библейские общества во всем мире. «Мы удивлены внесенными изменениями. Даже если они должны были помочь лучше достучаться до светских лиц, следует помнить, что никогда нельзя фальсифицировать значение Слова Божия», — заявили ученые-библеисты из Израиля, требуя устранить «политкорректную» Библию.
Многие христиане во всем мире присоединились к этому протесту, напоминая, что вместо того, чтобы приспосабливать Слово Божие к современности, следует учить людей пониманию Библии и евангелизировать их, чтобы Священное Писание стало для них близким, понятным и животворным. Политически корректная фальсификация Библии, сделанная, среди всего прочего, в угоду растущей мусульманской общине Дании, безусловно, не служит этому.